書中自有「好心意」-Better World Books的成功心法
編譯:周承緯
編按:原文作者Anne Field為自由記者,報導著重於社會企業的發展,在New York Time、Bloomberg Bussinessweek、Crain’s New Business、Inc. and BussinessInsider皆有撰文。全文以作者第一人稱口吻改寫。
Better World Books是出類拔萃的社會企業模範之一,營運至今只過了十年,卻擁有約三百四十位員工,年收入達到六千五百萬美元,並且仍在逐年成長,這些驚人的成績,不禁讓人好奇,它們是怎麼做到的?
這一切都來自於創辦人Xavier Helgesen、Kreece Fuchs和Jeff Kurtzman的發想,他們是聖母大學(Notre Dame)的同學,當時將二手教科書賣給學校書店,但結果不如預期,而當時網路購物的市場方興未艾,於是他們決定試試看在網路上出售,結果每本書以五十元美金的價格賣出,這讓他們意識到這件事大有可為。
他們開始蒐集二手書,第一步是和印第安那州南本德(South Bend)的羅賓森社區學習中心(Robinson Community Learning Center)合作,該中心的宗旨是:「在校內販賣二手書籍,中心將會獲得一部份的所得作為報酬。」兩千本書可以產生超過兩萬美元的收益,而其中一半則捐作掃除文盲活動的用途。
於是,Better World Books的概念就這麼孕育而生了:「藉由蒐集二手書發展一套獨特的供應鏈,使它們免於被丟棄,並販售給解決世界各地文盲問題的非營利組織,那可以是Better World Books的四個官方夥伴或任何團體。」「他們將以解決社會問題為主要目的,如此一來,學生更樂於捐贈書籍或改變傳統的消費途徑,轉而向它們購買。」
附帶一提的是,Better World Books的四個教育夥伴分別是:
  1. Books for Africa:蒐集、分類、運送、分配書籍給非洲的孩童,自1988年起已經捐出超過兩千萬本書。
  2. The National Center for Family Literacy:著重於弱勢家庭,已訓練數以千計的教師及志工。
  3. Room to Read:建造學校、雙語教室及電腦實驗室,以當地語言出版書籍並資助獎學金。
  4. Worldfund:投資學校以提升拉丁美洲的教育程度,並贊助學生計畫及提供教職訓練。
事實上,善盡社會責任更能為品牌帶來巨大的效益,假使沒有這樣的正面影響力,無異於自取滅亡。另外,就像是Good Capital投資了社會風險基金,他們也引進了Good Capital的Kevin Jones稱之為「使命保險」(Mission Insurance)的概念,他們會將一定比例的股票預留作為期權池(編按:Option Pool,指在融資前預留的一部分股份),用來準備給非營利組織,這麼做的理由只有一個,確保非營利組織也能參與潛在的交易。
公司營運幾年後,創辦人意識到他們忽略了圖書館這項豐富的二手書來源,因為沒有人在從事舊書回收的工作,所以圖書館每年都丟棄大量的書籍,Better World Books認為他們該去蒐集這些舊書。直至今日,他們已和將近一千六百間學術圖書館合作,而與公共圖書館合作的案例則超過一千八百間,同時,他們還在十七個州設置了一千三百個舊書回收箱,提供人們捐贈書籍。
截至目前,Better World Books每個月都能賣出一百萬本書,並為圖書館及掃盲活動募集超過一千四百萬美金的經費。除了美國印第安那州的本部外,他們還在蘇格蘭設立了分部。
創辦人在開創初期就意識到他們需要具有豐富管理經驗的人來協助,於是他們找上了當初讓他們贏得七千美金、在聖母大學的商業計畫競賽擔任裁判的David Murphy擔任執行長。而根據2011年加入公司的新任執行長Andrew Perlmutter表示,Better World Books會把目標鎖定到其它還可以被使用的物品上,「妥善利用多餘的資源將會是未來的趨勢。」Andrew Perlmutter這麼說道。
聰明地創造供應鏈、有效率地達成社會使命、早期便導入成熟的管理制度,這些都是打造出Better World Books成功的祕密。讓我們一起祝Better World Books,生日快樂(編按:原文撰於2013年5月4日,2013年5月是Better World Books正式創立十週年)。
資料來源
延伸閱讀

文章標籤