mobile menu search box Facebook

圖書館的重點不在藏書最多,而是人們能看得懂—她用當地語言 在災區打造最「在地」的數位圖書館

2015.10.02

編譯:林梅兮

2010年海地遭逢一場慘重的震災,使得當地學校無法正常運作,同時也面臨缺乏教育資源的窘境。災後前往海地的Rebecca McDonald 在了解當地狀況後決定發起Library for All計畫,她提及:

「當地根本沒有任何課本,僅有的幾本書也都是以英文撰寫而成。可是當地居民的慣用語言是海地克里奧爾語或法語,這些書籍的作用僅淪為紙鎮,如此而已。」

第三世界國家對於教育的需求刻不容緩,至今仍有逾2億名兒童未能接受基礎教育,這一切有賴更多學校、師資及創新的學習方法來翻轉情勢,而其中最不可或缺的就是書。

Library for All的運作模式相當簡單,藉由收集大量以當地慣用語寫成的書籍,並透過安卓平板存取閱讀。學生只要在平板登入帳號密碼,就能自行選擇書籍並在有網路的狀態下從雲端存取。「我們的書庫從幼教、課本到外語小說都有,在不同國家的數位圖書館中也都有符合其地域性的藏書。」Rebecca 表示。

影片來源

這些藏書多數來自古騰堡計畫(Project Gutenberg),其源於1971年,是世界上最早的數位圖書館。每本書都會先接受專家評比,依據其適讀年齡進行分類。Library for All 目前已是擁有最多海地克里奧爾語藏書的數位圖書館,其計畫成功的關鍵在於建立起有「在地連結性」的圖書館,而非一味打造藏書最多的圖書館。

「 我們可以在圖書館裡擺滿古騰堡計畫裡的10萬冊書籍,但你卻不容易找到自己真正想閱讀的那一本。」

Library for All 目前除了在海地實施之外,也將計畫拓展到剛果民主共和國、盧安達、柬埔寨以及蒙古等地,希望能在2017年前協助500萬名兒童接受教育。它們近期也收到騎士基金會(Knight Foundation)所資助的800萬元,而這筆款項將運用在擴大海地區域的計畫。


資料來源:For Schools With No Books, A Digital Collection So They Can Have A Real Library

延伸閱讀:
>> 只要20分鐘就能建好的行動圖書館,讓難民營也能借書和上網,讓文學與創造力不因災難而中斷
>> 黃岳永—從珠寶大亨到貧童的教育推手,讓每個孩子都擁有接軌世界的權利
>> 看不見沒關係 行動學校來找你
>> 科技活化教學 讓孩子變身課堂主角

主題